Lyrics / Tabulators

Army Of The Immortals




1. Original text

Battle hymns did sound the call.
You came to our side.
You heard true metal - into glory
Ride.

You stood beside us the false ones
Cried. - Your love is judgement.
You gave us life.

You wait in the rain - you walk
Through the snow. We give you
Our blood. We want you to know.
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forever -
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forever.

We have read your letters -
We have heard your call.
We were brought together -
Cause we've got the balls -
To play the loudest metal.
So hard and so wild and mean. -
You'll live forever we were
Born from your belief.

Metal makes us strong
Together we belong - forever
Here's your song. We want you
To know.
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forever -
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forevermore.

Metal makes us strong
Together we belong - forever
Here's your song. We want you
To know.
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forever -
In our eyes your're immortal -
In our hearts you'll live forevermore.

[back to top]



2. German translation

die armee der unsterblichen

//ist klar : es geht um die fans. das heißt, dass die ganzen 'du' auch genausogut 'ihr' sein könnten//

kriegshymnen erschallten und riefen herbei
du kamst, und standes fortan bei uns
du hörtest den wahren metal, in den glanz geschritten

du standest neben uns, die falschen weinten
deine liebe gilt dem urteilsspruch //es könnte auch heißen deine liebe ist (wie) ein urteil... das ist sehr mehrdeutig//
du gabst uns leben

du wartest im regen
du gehst durch den schnee
wir gaben dir unser blut //symbolisch für aufopferung//
wir möchten, dass du weisst [dass]
du in unsren augen unsterblich bist
in unseren herzen wirst du ewig leben
du in unsren augen unsterblich bist
in unseren herzen wirst du ewig leben

wir lasen deine breife
wir hörten deinen ruf
deshalb kamen wir zusammen,
weil wir den schneid dazu hatten
um den lautesten metal zu spielen
so hart, so wild und dreckig
du wirst für immer leben, wir entspringen deinem glauben [an uns]

metal macht uns stark
für immer zusammen, so muss es sein
die ist dein lied, und du sollst wissen [dass]
du in unsren augen unsterblich bist
in unseren herzen wirst du ewig leben
du in unsren augen unsterblich bist
in unseren herzen wirst du ewig leben

[repeat]

[back to top]



3. French translation

L’armée des immortels

Des hymnes à la guerre résonnaient et appelaient
Vous êtes arrivé et vous êtes resté désormais chez nous
Vous avez entendu le vrai métal – avez marché dans l’éclat

Vous étiez auprès nous, les faux pleuraient
Votre amour va du verdict
Vous nous avez donné la vie
Vous attendez dans la pluie
Vous marchez dans la neige
Nous vous avez donné nos sang
Nous voulons que vous sachiez

Dans nos yeux vous êtes immortels
Dans nos coeur vous vivrez éternellement

Nous avons lu vos lettre
Nous avons écouté votre appel
C’est pourquoi nous nous sommes assemblés
Parce que nous ayons l’allant à cela
Pour jouer le mieux bruyants métal
Tant dur, tant sauvage et sale
Vous vivrez pour toujours – nous descendons votre croyance

Métal nous fortifie
Pour toujours ensemble – c’est vrai
C’est votre chanson, et vous devez savoir

Dans nos yeux vous êtes immortels
Dans nos coeur vous vivrez éternellement
Dans nos yeux vous êtes immortels
Dans nos coeurs vous vivrez éternellement

[back to top]



4. Bulgarian translation

АРМИЯТА HА БЕЗСМЪРТHИТЕ

В Бойните Химни зазвуча повика,

Ти дойде на наша страна,

Ти чу истински метъл,

Във величествена езда.

Ти застана до нас,

Hеверните проплакаха,

Твоята любов е правосъдие,

Ти ни даде живот.

Ти чакаш в дъжда,

Ти ходиш през снега,

Hие ти даваме кръвта си,

И искаме да знаеш:

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш вечно,

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш вечно,

Hие прочетохме писмата ти,

Hие чухме повика ти.

Hие се събрахме,

Защото имаме куража.

За да свирим най-силния метъл,

Толкова твърд, и толкова див и прям,

Ти ще живееш вечно,

Hие бяхме родени от твоята вяра.

Метълът ни прави силни,

Hие си принадлежим завинаги.

Ето ти твоята песен,

Hие искаме да знаеш:

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш вечно,

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш завинаги,

Метълът ни прави силни,

Hие си принадлежим завинаги.

Ето ти твоята песен,

Hие искаме да знаеш:

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш вечно,

В очите ни ти си безсмъртен,

В сърцата ни ти ще живееш завинаги

[back to top]



5. Italian translation

Translated by: Stéphane Bisinger

Battle Hymns ha suonato il richiamo.
Siete venuti al nostro fianco.
Avete sentito vero metal - Into Glory Ride.
Siete rimasti vicino a noi i falsi
Piansero. - Il vostro amore è giudizio.
Ci avete dato vita.

Aspettate nella pioggia - camminate
Tra la neve. Vi diamo
Il nostro sangue. Vogliamo che sappiate.
Nei nostri occhi siete immortali -
Nei nostri cuori vivrete per sempre -
Nei nostri occhi siete immortali -
Nei nostri cuori vivrete per sempre.

Abbiamo letto le vostre lettere -
Abbiamo sentito il vostro richiamo.
Siamo stati presi insieme -
Perché abbiamo le palle -
Di suonare il metal piú pesante.
Cosí duro e cosí misterioso e significativo.-
Vivrete per sempre siamo
Nati dalla vostra fede.

Il metal ci fa forti
Insieme apparteniamo - per sempre
È qua la vostra canzone. Vogliamo che
Sappiate.
Nei nostri occhi siete immortali -
Nei nostri cuori vivrete per sempre -
Nei nostri occhi siete immortali -
Nei nostri cuori vivrete per sempre.

[back to top]



6. Turkish translation

Copyright: HAILandKILL

Çaðrýyý Battle Hymns yaptý
Yanýmýza geldiniz
Gerçek Metal'i duydunuz - Into Glory Ride

Yanýmýzda durdunuz Sahte olanlar çýðlýk attý
Sevginiz karardý
Bize hayat verdiniz

aðmurda beklediniz - karda yürüdünüz
Size kanýmýzý verdik
Bilmenizi istiyoruz ki
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Kalbimizde sonsuza kadar yaþayacaksýnýz -
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Kalbimizde sonsuza kadar yaþayacaksýnýz

Mektuplarýnýzý okuduk -
Çaðrýnýzý duyduk
Biz bir araya getirildik -
Çünkü biz gerçek erkekleriz (Taþhaklarýmýz var) -
En yüksek seste metal yapmak için
Çok sert,vahþi ve doðru
sonsuza dek yaþayacaksýnýz Biz sizin
inancýnýzdan doðduk

Metal bizi güçlendirir
Hepimizin ait olduðu - Sonsuza dek
Ýþte þarkýnýz Bilmenizi
istiyoruz ki
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Kalbimizde sonsuza dek yaþayacaksýnýz -
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Ebediyen kalbimizde yaþayacaksýnýz

Metal bizi güçlendirir
Hepimizin ait olduðu - Sonsuza dek
Ýþte þarkýnýz Bilmenizi
istiyoruz ki
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Kalbimizde sonsuza dek yaþayacaksýnýz -
Bizim gözümüzde siz ölümsüzsünüz -
Ebediyen kalbimizde yaþayacaksýnýz

Not: Bu þarký ve çevirisi, kendini seyirciden,
metal dinleyicisinden üstün tutan,
konserlerinde hayranlarýna küfreden sahte
metalci köpeklere ithaf edilmiþtir.

[back to top]



7. Finnish translation

Kuolemattomien Armeija
zigorin@iobox.fi

Taistelun hymnit kuultuasi tulit puolellemme. Kuulit aitoa metallia -
ratsastaen kunniaan.

Pysyit puolellamme kun petolliset huusivat. Rakkautesi on tuomio. Annoit
meille elämän.

Odotat sateessa - kävelet läpi lumen. Annamme sinulle veremme. Haluamme
sinun tietävän.

Silmissämme olet kuolematon.
Sydämissämme elät ikuisesti.
Silmissämme olet kuolematon.
Sydämissämme elät iankaikkisesti.

Kirjeesi on luettu - Olemme kuulleet kutsusi. Meidät tuotiin yhteen -
koska meillä on munaa - soittaa kovinta metallia niin lujaa ja villisti ja
ilkeästi. Sinä elät ikuisesti, olemme syntyneet uskostasi.

Metalli tekee meistä vahvoja. Yhteen kuulumme - ikuisesti tässä on
biisisi. Haluamme sinun tietävän.

Silmissämme olet kuolematon.
Sydämissämme elät ikuisesti.
Silmissämme olet kuolematon.
Sydämissämme elät iankaikkisesti.

[back to top]



8. Tabulator