Lyrics / Tabulators

Death Tone




1. Original text

Ridin' on two wheels
Chains hooked on my heels
Sittin' on leather
Ridin' on steel

Put my shades on
Hair blows in the wind
I give some square the finger
Now he won't look again, no he won't

Now, you were sittin' home
And I got sent to Nam
I went to the big house
You just worked at job

Hear me calling can't you hear my death tone
Hear me calling can't you hear my death tone
Hear me ride on into the night pull along side
If you're looking for a fight

My social worker's got me on a chain
Keeps me out of jail so the paper prints his name
Yes it does, and he likes it

Unemployment checks run out next week
It won't be very long 'til I'm back on the streets again

[back to top]



2. German translation

ich fahre auf 2 rädern
mit ketten an den fersen
ich sitze [nur] auf leder
und fahre auf metal (stahl)

ich setz' meine sonnenbrille auf
der wind fährt mir durch's haar
den spiessern geb ich den finger!
der guckt nicht mehr hin, so!

während du zu hause gesessen hast
wurde ich nach vietnam geschickt
als ich in den knast ging
warst du nur auf der arbeit

hör mich rufen, ich habe eine scheiss laune
hör mich rufen, ich habe eine scheiss laune
hör meine maschine, während ich in die nacht fahre
und wenn du ärger willst, dann halt neben mir an

mein bewährungshelfer hält mich an einer kurzen leine
versucht mich aus dem knast zu halten, damit er in die zeitung kommt
so sieht's aus, und er steht drauf

arbeitslosengeld läuft nächste woche aus
und nciht lange und ich bin wieder auf der straße

[back to top]



3. Bulgarian translation

СМЪРТЕH ТОH

Яздейки на две гуми,

Вериги закачени за петите ми.

Седейки на кожа,

Яздейки стомана.

Слагам си слънчевите очила,

Вятърът духа в косата ми,

Показвам пръст на старомодния,

Той няма да погледне пак, не, няма.

Сега, ти си седеше вкъщи,

И аз бях изпратен във Виетнам.

Отидох в голямата къща,

Ти тъкмо работеше нещо.

Чуй ме да викам, не можеш ли да чуеш смъртния ми тон ?

Чуй ме да викам, не можеш ли да чуеш смъртния ми тон ?

Чуй ме да яздя в нощта, приближи се,

Ако търсиш битка.

Моят адвокат ме държи на верига,

Пази ме от затвора, и вестниците пишат името му.

Да, той го прави, и му харесва.

Проверките за безработност свършват следващата седмица,

Hяма да мине много време преди да се върна отново на улиците.

[back to top]



4. Turkish translation

İki tekerlek üzerinde sürüyorum, topuklarıma zincirler takılı
Üzerimde deri var ve çelik üzerinde gidiyorum
Güneş gözlüğümü taktım , saçlarım rüzgarla uçuşuyor
Örümcek kafalının tekine parmağımı gösterdim
Bir daha bakmayacak
Hayır bakamayacak
Ah sen evde otururken ben Vietnam�a gönderildim
Büyük bir evde yaşıyordum sense hala çalışıyordun
Gelişimi Duy
Ölü tonumu duyamıyor musun
Gelişimi Duy
Ölü tonumu duyamıyor musun
Geceye doğru sürüşümü duy
Eğer kavga arıyorsan karşıma geç hey hey hey
Sosyal isçilerim beni zincire vurdu
Beni hapisten çıkardı ve gazeteler onun ismini yazdı
Evet yazdı
Ve bu hoşuna gitti
İşsizlik çekleri haftaya bitiyor
Sokaklara geri dönmem uzun sürmeyecek
Sen evde otururken ben Vietnam�a gönderildim
Büyük bir evde yaşıyordum sense hala çalışıyordun
Gelişimi Duy
Ölü tonumu duyamıyor musun
Gelişimi Duy
Ölü tonumu duyamıyor musun
Geceye doğru sürüşümü duy
Eğer kavga arıyorsan karşıma geç hey hey hey
Evet!
Ölü ton Ölü ton
Ölü tonumu süreceğim
Evet !
Bu gece üzerinde süreceğim

[back to top]



5. Portuguese translation

Guiando sobre duas rodas
Com correntes atadas aos meus joelhos
Sentado sobre cabedal
Guiando sobre ferro

Ponho os meus óculos escuros
Cabelo ao vento
Mostro o dedo do meio a um automobilista
Ele não voltará a olhar para mim , não voltará

Tu ficaste sentado em casa
E eu fui para o Vietname
Eu fui para a 'casa grande'
E tu só foste para o teu emprego

Ouves-me a chamar , consegues ouvir o meu som da morte?
Ouves-me a chamar , consegues ouvir o meu som da morte?
Ouves-me a andar pelo meio da noite , junta-te a meu lado
Se procuras uma luta

O meu assistente social arranjou-me as correntes
Para que eu não tivesse de ir para a cadeia
Para que o nome dele aparecesse no jornal
Sim, ele faz isso , e ele gosta disso

O meu subsídio de desemprego acaba para a semana
E não vai demorar muito até eu voltar para a rua


Leonardo Guerra
cocaino@darkfear.com

[back to top]



6. Danish translation

Copyright: Anders Lind

Kørende på to hjul
Kæder på mine hæle
Siddende på læder
Kørende på stål

Tager mine solbriller på
Håret blafrer i vinden
Jeg giver et eller andet fjols fingeren
Nu vil han ikke kigge igen, nej han vil ej

Nå, du blev siddende hjemme
Og jeg blev sendt til Nam
Jeg tog til det store hus
Du arbejdede bare på jobbet

Hør mig kalde kan du ikke høre min dødstone
Hør mig kalde kan du ikke høre min dødstone
Hør mig køre ud i natten kør ind til siden
Hvis du leder efter en slåskamp

Min socialrådgiver holder mig i en kæde
Holder mig ude af fængslet så avisen skriver hans navn
Ja den gør, og han kan li’ det

Bistanden ophører i næste uge
Det tager ikke lang tid før jeg er tilbage på gaden igen

[back to top]



7. Tabulator