Lyrics / Tabulators

The Power Of Thy Sword




1. Original text

Lord of battle I pray on bended knee conquest by the rising sun
I'll wait for thy command with flame and blood at hand
glory and a broken sword.

I'm the master of the world I have no fear of man or beast
Born inside the soul of the world
Riding hard breaking bone with steel and stone
Eternal might I was born to wield.

Let us drink to the battles we've lived and we've fought
Celebrate the pain and havoc we have wrought
Great heroes charge into the fight
From the north to the south in the black of night

The clash of honor calls to stand when others fall
Gods of war feel the power of my sword

Drink to the battles we've lived and we've fought
Celebrate the pain and havoc we have wrought
Great heroes charge into the fight
From the north to the south in the black of night

Fierce is my blade fierce is my hate born to die in battle
I laugh at my fate
Now pay in blood when your blood has been spilled
You're never forgiven death is fulfilled !

The clash of honor calls to stand when others fall
Gods of war feel the power of my sword

The clash of honor calls
I will stand when others fall
Open magic doors
The will know the power of my sword

There is blood in my hands there is blood in my eyes
With blood in my voice I scream as you die
Thirsting for vengeance and mounds of the slain
Shaking the forest onto the plain

Fierce is my blade fierce is my hate born to die in battle
I laugh at my fate
Now pay in blood when your blood has been spilled
You're never forgiven death is fulfilled !

The clash of honor calls to stand when others fall
Gods of war feel the power of my sword

[back to top]



2. German translation

Herrscher der Schlacht, ich bete auf knien bezwungen von der aufgehenden sonne
ich warte auf deinen Befehl mit einer Fackel und Blut in der Hand
mit Ruhm und einem zerbrochenen Schwert

ich bin der Herrscher der Welt ich habe keine furcht vor Mannen oder Ungeheuern
in der Seele der Welt geboren
ich reite zügig und breche Knochen und stahl mit Stein
unendliche Macht ich wurde geboren um zu herrschen

Lasst uns auf die Schlachten, die wir überlebt und geschlagen haben, trinken
wir zelebrierten den Schmerz und brachten Verwüstung
große Helden strümten in die Schlacht
von Norden nach Süden in die Dunkelheit der Nacht

Die Ehre gebietet zu überleben, wenn andere fallen
Götter des Krieges spürt die kraft meines Schwertes

trinkt auf die Schlachten, die wir überlebt und geschlagen haben
wir zelebrierten den Schmerz und brachten Verwüstung
große Helden strümten in die Schlacht
von Norden nach Süden in die Dunkelheit der Nacht

wild ist meine klinge, wild ist mein Hass - geboren in der Schlacht um zu sterben
ich lache über mein Schicksal
nun werde ich mit Blut zollen wenn dein Blut vergossen wurde
dir wird nicht vergeben wenn der Tod eintrifft

Die Ehre gebietet zu überleben, wenn andere fallen
Götter des Krieges spürt die kraft meines Schwertes

Die Ehre gebietet zu überleben, wenn andere fallen
öffnet die magischen Tore, sie kennen die kraft meines Schwertes

Blut ist in meinen Händen, Blut ist in meinen Augen
mit Blut in meiner kehle Schreie ich wenn du stirbst

durstig nach Rache und Grabhügeln der Erschlagenen
verwandle den Wald in eine steppe

wild ist meine klinge, wild ist mein Hass - geboren in der Schlacht zu sterben
ich lache über mein Schicksal
nun werde ich mit Blut zollen wenn dein Blut vergossen wurde
dir wird nicht vergeben wenn der Tod eintrifft

Die Ehre gebietet zu überleben, wenn andere fallen
Götter des Krieges spürt die kraft meines Schwertes

[back to top]



3. Bulgarian translation

СИЛАТА HА ТВОЯ МЕЧ

Господарю на битката, аз се моля на превито коляно,

Победа на изгряващото слънце.

Ще чакам за твоята заповед, със огън и кръв в ръка,

Слава, и пречупен меч.

Аз съм господарят на света, нямам страх от човек или звяр,

Роден в сърцето на света.

Яздейки тежко, чупейки кости със стомана и със камък,

Вечна мощ аз роден съм да владея.

Hека да пием за битките, които сме преживели, и сме водили.

Да празнуваме болката и разрушението, което сме всяли.

Велики герои навлизат в битката, и на север, и на юг,

В тъмнината на нощта.

Сблъсъкът на честта изисква да стоиш, когато другите падат.

Богове на войната, почувствайте силата на моя меч.

Пийте за битките, които сме преживели, и сме водили.

Да празнуваме болката и разрушението, което сме всяли.

Велики герои навлизат в битката, и на север, и на юг,

В тъмнината на нощта.

Яростно е острието ми, яростна е омразата ми,

Роден за да умра във битка аз се смея на съдбата си.

Сега плати с кръв, когато кръвта ти бе пролята,

Hикога не ще бъдеш простен, Смъртта е доволна.

Сблъсъкът на честта изисква, аз ще стоя когато другите падат.

Отварят се магически врати,

Те ще узнаят силата на моя меч.

Има кръв по ръцете ми, има кръв във очите ми,

С кръв във гласа си аз крещя докато ти умираш.

Жадувайки за отмъщение, могилите на убитите

Разтърсват гората върху полето.

Яростно е острието ми, яростна е омразата ми,

Роден за да умра във битка аз се смея на съдбата си.

Сега плати с кръв, когато кръвта ти бе пролята,

Hикога не ще бъдеш простен, Смъртта е доволна.

Сблъсъкът на честта изисква да стоиш, когато другите падат.

Богове на войната, почувствайте силата на моя меч.

[back to top]



4. Italian translation

Il potere della Tua spada

Signore della Battaglia io prego sulle ginocchia piegate conquistate dal
Sole nascente ho aspettato un Tuo comando con
Fiamma e sangue in mano gloria ed una spada rotta.

Io sono il padrone del mondo io non ho paura dell’uomo
O della bestia nata nell’anima del mondo
Cavalcando veloce spaccando ossa con acciaio e pietra
Eterno potere sono nato per maneggiare

Facci bere dalle battaglie che abbiamo vissuto e che abbiamo
Combattuto celebra il dolore e la distruzione che abbiamo
Lavorato. Grandi eroi caricano nella battaglia dal
Nord al sud nel nero della notte

Lo scontro dell’onore chiama per stare in piedi quando
Altri cadono Dei della guerra sentite il potere della mia spada

Bevi dalle battaglie che abbiamo vissuto e che abbiamo
Combattuto celebra il dolore e la distruzione che abbiamo
Lavorato grandi eroi caricano nella battaglia dal
Nord al sud nel nero della notte

La ferocia è la mia lama la ferocia è il mio odio nato per morire in
Battaglia io urlo al mio destino, ora paga in sangue quando
Il tuo sangue sarà versato non sarai mai perdonato
La morte è ultimata!

Lo scontro dell’onore chiama per stare in piedi quando
Altri cadono Dei della guerra sentite il potere della mia spada

Lo scontro dell’onore chiama
Starò in piedi quando altri cadono
Apri porte magiche
Conosceranno il potere della mia spada

Qui c’è sangue sulle mie mani, c’è sangue nei miei occhi
Con sangue nella mia voce io grido come tu muori assetato
Di vendetta e dei cumuli di uccisi agitare la foresta sul terrore

La ferocia è la mia lama la ferocia è il mio odio nato per morire in
Battaglia io urlo al mio destino, ora paga in sangue quando
Il tuo sangue sarà versato non sarai mai perdonato
La morte è ultimata!

Lo scontro dell’onore chiama per stare in piedi quando
Altri cadono Dei della guerra
sentite il potere della mia spada
Conosceranno il potere della mia spada

[back to top]



5. Turkish translation

Copyright: HAILandKILL

savaþýn tanrýsý dizlerimin üstünde dua ediyorum
fetih; yükselen güneþle
emrini bekleyeceðim, elimde kan ve ateþle
zafer ve kýrýk bir kýlýç

ben dünyanýn efendisiyim insandan veya hayvandan (kötülükten) korkum yok
dünyanýn ruhunun ta içinde doðdum
sert sürerek, kemik kýrarak, çelik ve taþla
ilahi gücü almaya geldim

yaþadýðýmýz, savaþtýðýmýz savaþlara içelim
çektiðimiz acýlarý kutlayalým
ulu kahramanlar savaþa katýlýr
kuzeyden güneyden gecenin karanlýðýndan

onurun þakýrtýsý çaðýrýr, diðerleri düþerken ayakta kalmak için
savaþ tanrýlarý, kýlýcýmýn gücünü hissedin

yaþadýðýmýz, savaþtýðýmýz savaþlara içelim
çektiðimiz acýlarý kutlayalým
ulu kahramanlar savaþa katýlýr
kuzeyden güneyden gecenin karanlýðýndan

vahþilik býçaðýmdýr, vahþilik nefretimdir
savaþta ölmeye doðmuþum kaderime gülüyorum
þimdi kanla öde, kanýn döküldüðünde
hiç bir zaman affedilmeyeceksin, ölüm öngörüldü

onurun þakýrtýsý çaðýrýr, diðerleri düþerken ayakta kalmak için
savaþ tanrýlarý, kýlýcýmýn gücünü hissedin

onurun þakýrtýsý çaðýrýr, diðerleri düþerken ayakta kalacaðým
sihrin kapýlarýný açýn
kýlýcýmýn gücünü bilecekler

elimde kan var, gözümde kan var
sesimdeki kanla, sen ölürken ben haykýrýrým
intikama susamýþ halde cesetlerin arasýndan ormaný sallýyorum düzlüðe doðru

vahþilik býçaðýmdýr, vahþilik nefretimdir
savaþta ölmeye doðmuþum kaderime gülüyorum
þimdi kanla öde, kanýn döküldüðünde
hiç bir zaman affedilmeyeceksin, ölüm öngörüldü

onurun þakýrtýsý çaðýrýr, diðerleri düþerken ayakta kalmak için
savaþ tanrýlarý, kýlýcýmýn gücünü hissedin

[back to top]



6. Finnish translation

Suomennos & Copyright: Jussi Rytkönen

Miekkasi Voima

Taistelun lordi - rukoilen polvillani.
Nousevan auringon valloittamana.
Odotan käskyäsi loistolla ja verellä.
Käsissäni kunnia ja rikkoontunut miekka.

Olen maailman herra, en pelkää miestä - en petoa.
Synnyin maan sisässä.
Ratsastamaan kovaa - rikkoen luut teräksellä ja kivellä.
Ikuinen mahti on luovatettu minulle.

Juokaamme taisteluille, jotka elimme ja taistelimme.
Ylistäkäämme tuskaa ja kaaosta jota taoimme.
Suuret sankarit ryntäävät taisteluun,
pohjoisesta etelään - pimeydessä yön.

Kunnian kalske kutsuu - seisomaan kun muut kaatuvat.
Sodan jumalat - tuntevat miekkani voiman.

Juokaamme taisteluille, jotka elimme ja taistelimme.
Ylistäkäämme tuskaa ja kaaosta jota taoimme.
Suuret sankarit ryntäävät taisteluun,
pohjoisesta etelään - pimeydessä yön.

Villi on liekkini, villi on vihani.
Synnyin kuolemaan taistelussa - nauran kohtalolleni.
Nyt maksan verellä - ja kun se on vuodatettu,
olet anteeksiantamaton.
Kuolema on toteutunut.

Kunnian kalske kutsuu - seisomaan kun muut kaatuvat.
Sodan jumalat - tuntevat miekkani voiman.

Kunnian kalske kutsuu,
seisomaan, kun muut kaatuvat.
Avaamaan taikaovet...
He saavat tuntea miekkani voiman.

On verta käsissäni, on verta silmissäni,
verisellä äänelläni nauran kun kuolet.
Janoan kostoa, surmattujen valleja,
muuttaen metsän sekasorroksi.

Villi on liekkini, villi on vihani.
Synnyin kuolemaan taistelussa - nauran kohtalolleni.
Nyt maksan verellä - ja kun se on vuodatettu,
olet anteeksiantamaton,
kuolema on toteutunut.

Kunnian kalske kutsuu - seisomaan kun muut kaatuvat.
Sodan jumalat - tuntevat miekkani voiman

[back to top]



7. Tabulator